Science has many faces.
It doesn’t limit to labs or white coats only.
It may have deep roots in literature or poetry.
Dina Al Kurdy, a doctorate researcher at Faculty of Linguistics of Ain Shams University has come first at the competition of “My Thesis in 180 seconds”.
That competition is the local version of another international one.
It is mounted by the University Francophone Agency which includes Ain Shams University and other academic institutions across the world.
El Kurdy won both awards of the jury and audience of that competition at the same time.
She represented Egypt in the international version of the competition which was held in Dakar, the capital city of Senegal, in the west of Africa, on the 26th of September.
Regulations of the competition based on reviewing contents of the treatise in a simple language within 180 seconds.
Treatise of Al Kurdy compares translations of three translation of Surah Al Nisaa ( women) of the Holy Koran.
Those translations were implemented by an Algerian scholar ( Abu Bakar Hamza), a French professor Jean Grogan and André Chouraqui, a Jewish French orientalist.
The Egyptian researcher studied problems related to every of those translations, especially those verses handle issues of women.
She looks forward to use technology in translating over the digital age.
Contributed by Ahmed Moamar